首页武侠悬疑侦探惊悚言情游戏都市玄幻灵异历史军事杂文歌词诗歌搞笑图文散文随笔其他
连载全本校园网络纪实现代短篇古典外国乱弹英文名人成功同人美文出版最新论坛动漫教学

您的位置:首页>读书频道>其他小说 >当前阅读的书是:大帝诗词选集 

上传我的小说>>申请作者>>小说管理

25 诗词常用名词浅释(14)
http://book.580590.com/    作者:kopoinc    章节更新时间:2008-8-14 22:08:30


    摊破·添字:

    词调名有加“摊破”二字的,意思是将某一个曲调,摊破一二句,增字衍

    声,另外变成一个新的曲调,但仍用原有调名,而加上“摊破”二字,以为区

    别。“摊破”是兼文字和音乐而言,如果单从文字方面说,“摊破”就是“添

    字”。

    词中最常见的有摊破浣溪沙。沈溪沙本调为上下二片,每片七言三句,用

    平声韵。例如:

    堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天,绿杨楼外出秋千。白发戴花

    君莫笑,六么催拍盏频传,人生何处似尊前。(欧阳修)

    摊破的方法有二种。一种是将每片第三句改为四言、五言各一句,成为七

    七四五句格,仍用平声韵。例如:

    相恨相思一个人,柳眉桃脸自然春。别离情思,寂寞向谁论。映

    地残霞红照水,断魂芳草碧连云。水边楼上,回首倚黄昏。(失名,

    见《草堂诗余》)

    另一种摊破是将上下片第三句均改用仄声结尾,而另加三字一句,仍协平

    声韵,成为七七七三句格。例如:

    菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看,

    细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻王笙寒。多少泪珠何限恨,倚阑干。(南

    唐中主李璟)

    这一形式的浣溪沙,在元大德刻本《稼轩长短句》中有八阕,题作“添字

    浣溪沙”,可知是为了和第一形式的摊破法有所区别。但是,浣溪沙一经如此

    添字,其音调、形式却和唐词山花子相同了。《花间集》有和凝作山花子二首,

    今录其一:

    莺锦蝉纱馥麝脐,轻裾花早晓烟迷,鹤鶒颤金红掌坠,翠云低。

    星靥笑偎霞脸畔,蹙金开襜衬银泥。春思半和芳草嫩,绿萋萋。

    二词完全一样,因此,汲古阁刻本《稼轩词》就把这八首稼轩词统统改题

    为山花子。《花间集》又有一首毛文锡的词:

    春水轻波浸绿苔,批杷洲上紫檀开。晴日眠沙鸂鶒稳,暖相偎。

    罗袜生尘游女过,有人逢着弄珠廻。兰麝飘香初解珮,忘归来。

    此词与和凝的山花子词相同,但是题作浣沙溪。在这首词后面,另有一首

    上下片各三句七言的浣溪沙,在卷前的目录中,也分别为“浣沙溪一首,浣溪

    沙一首”。可知这不是刻板错误。不过这是根据鄂州本《花间集》而知,明清

    坊本已误并为“浣溪沙二首”了。浣沙溪这个调名,仅此一例,故鲜有人注意,

    万树《词律》及徐本立《词律抬遗》都不收此调名。在《全唐诗》中,毛文锡

    这首词已被改题为摊破浣溪沙了。

    南唐中主李璟的“菡萏香销翠叶残”一首,在《花庵词选》中题其调名为

    山花子,而《南词》本《南唐二主词》中已改名为摊破浣溪沙。

    由以上几个例子,可知七七七三句法的曲调,在五代时原名山花子,与浣

    溪沙无关。宋人以为是浣溪沙的变体,故改名为摊破浣溪沙。反而不知道有山

    花子了。万树《词律》云:“此调本以浣溪沙原调结句破七字为十字,故名摊

    破浣溪沙,后另名山花子耳。后人因李主此词‘细雨’,‘小楼,二句脍炙千

    古,竟名为南唐浣溪沙。”万氏此言,恰恰是倒置本末。他没有多见古本词集,

    没有注意到山花子调名在五代时已有,而摊破浣溪沙则反而才是后出的调名。

    不过宋人称摊破浣溪沙,大多指第一种破法,如果象山花子那样的句法,就应

    当称之为添字浣溪沙了。

    程正伯《书舟词》中有摊破江神子,实在就是江梅引;又有摊破南乡子,

    就是丑奴儿。又有摊破丑奴儿,就是采桑子。这一些情况,如果不是故意巧立

    名目,那就是出于无心,自以为摊破一个曲调,却不知共与另外一个曲子相同

    了。

    《乐府指迷》云:“古曲谱多有异同,至一腔有两三字多少者,或句法长

    短不等者,盖被教师改换。亦有嘌唱一家,多添了字,吾辈只当以古雅为主。”

    又《都城纪胜》云:“嘌唱,上鼓面唱令曲小词,驱驾虚声,纵弄宫调,与叫

    果子,唱耍曲儿为一体。昔只街市,今宅院亦有之。”由这两段记录,可知无

    论减字偷声,或摊破添字,最初都是教师或嘌唱家为了耍花腔,在歌唱某一词

    调时,增减其音律,长短其字句。后来这种唱法固定下来,填词的作者因而衍

    变成另一腔调。

    转调:

    一个曲子,原来属于某一宫调,音乐家把它翻入另一个宫调。例如《乐府

    杂录》记载唐代琵琶名手康昆仑善弹羽调“录要”,另一个琵琶名手段善本把

    它翻为枫香调的“录要”,这就称为转调。转调本来是音乐方面的事,与歌词

    无涉。但是,一支歌曲,既转换了宫调,其节奏必然会有改变,歌词也就不能

    不随着改变,于是就出现了带“转调”二字的词调名。杨无咎《逃禅词》云:

    “换羽移宫,偷声减字,不怕人肠断。”“换羽移宫”,就是说转调。戴氏

    《鼠璞》云:“今之乐章,至不足道,犹有正调、转调、大曲、小曲之异。”

    可知有正调,不妨有转调。在宋人词集中,词调名加“转调”二字的,有徐幹

    臣的转调二郎神,见《乐府雅词》。这首词与柳永所作二郎神完全不同。但汤

    恢有和词一首,却题作二郎神。故万树《词律》列之于二郎神之后,称为“又

    一体”,而删去“转调”二字。吴文英有一首词,与徐幹臣、汤恢所作句格全

    同,却题名为十二郎。由此可知,二郎神转调以后,句格就不同于二郎神正调,

    而转调二郎神则又名十二郎。万树以转调二郎神为二郎神的又一体,显然是错

    了。

    但李易安有一首转调满庭芳,与周美成的满庭芳(风老莺雏)句格完全相

    同,这就不知道李易安何以称之为转调了。刘无言亦有转调满庭芳(风急霜浓)

    一首,所不同于满庭芳者,乃改平韵为仄韵。以此为例,那么姜白石以本来是

    仄韵的满江红改用平韵,也可以说是转调满江红了。沈会宗有转调蝶恋花二首,

    亦见于《乐府雅词》。这两首词与蝶恋花正调完全相同,惟每片第四句末三字,

    原用平仄仄,沈词改为仄平仄。例如张泌作蝶恋花第四句云:“谁把钿筝移玉

    柱”,沈词则为“野色和烟满芳草”,仅颠倒了一个字音。曾觌有转调踏莎行

    一首,赵彦端亦有一首,二词句格相同,但与踏莎行正调仅每片第一二句相同,

    余皆各别。吟哦之际,已绝不是踏莎行正调了。张孝祥《于湖先生长短句》于

    词调下各注明宫调,惟南歌子三首下注云“转调”。但转调并非宫调名,可知

    是用以表明为转调南歌子。但这首词的句格音节,与欧阳修集中的双叠南歌子

    完全一样,可知其仍是正调,不知何故注为转调。又《古今伺话》载无名氏转

    调贺圣朝一首(见《花草粹编》),其句格与杜安世、叶清臣所作转调贺圣朝

    又各自不同。

    从宋人词的句格文字看,所谓转调与正调之间的差别,仅能略知一二事例,

    还摸不出规律来。大约这纯粹是音律上的变化,表现在文字上的迹象都不很明

    白。

    

    

极品小说推荐

kopoinc

最新其他小说

最热其他小说

感谢您的支持